Краткий
словарь яхтенных, туристических, географических и т.п. терминов, сленга и
сокращений, встречающихся в тексте
Стапель – здесь утомительный процесс
сборки разборного катамарана. Наиболее трудная часть похода. Слишком частый или
плохо контролируемый стапель может привести к пивному алкоголизму.
Антистапель –
процесс, обратный стапелю. По степени своего воздействия на экипаж лишь
немногим уступает стапелю.
Бейдевинд – курс парусного судна, когда
ветер дует спереди и сбоку.
Галфвинд – курс парусного судна, когда
ветер дует примерно перпендикулярно направлению движения. Один из самых
выгодных курсов для катамаранов достижения максимальной скорости.
Бакштаг - курс парусного судна, когда
ветер дует сзади и сбоку.
Фордевинд (фордак) - курс парусного судна, когда ветер дует
прямо в корму. При сильном ветре и волне это - курс, требующий наибольшего
внимания рулевого.
Железный фордак – мотор, или ход под мотором.
Левентик - курс парусного судна, когда
ветер дует прямо спереди. Судно при этом хода вперед не имеет.
Лавировка –
продвижение парусного судна против ветра в бейдевинд, со сменой галсов, т.е.
зигзагом. Самый невыгодный по скорости способ движения парусника.
Привестись – поменять курс так, чтобы идти
круче, т.е. острее, к ветру.
Увалиться – поменять курс, чтобы идти полнее, т.е.
менее круто по отношению к ветру.
Галс – сторона, или борт судна, откуда
дует ветер. Левый галс означает, что ветер дует с левого борта.
Набирать высоту – идти как можно круче к
ветру.
Брочинг –
стремление парусного судна к резкому изменению курса при курсе фордевинд с
сильным попутным ветром и на попутной крупной волне.
Грот – главный и самый больший треугольный
(условно) парус на одномачтовом судне. Ставится сзади мачты.
Стаксель – маленький передний треугольный
парус.
Кливер – дополнительный передний
треугольный парус.
Булинь – тонкий прочный трос или шнур,
усиливающий заднюю шкаторину паруса.
Закрутка – устройство для скручивания и
уборки, обычно передних парусов.
Шкаторина – сторона паруса.
Рифиться,
брать рифы – уменьшать площадь парусов, в основном, грота.
Ванты – тросы-растяжки мачты.
Колдунчик –
обычно лента или нитка на вантах или штагах, указывающая направление ветра.
Шкот – трос или веревка, с помощью которой
управляют парусом.
Шверт –
вертикальный плавник, опускаемый на парусном судне с целью противодействия
дрейфу.
Шпрюйт,
паук – тросовая конструкция на катамаране, обеспечивающая жесткость
конструкции.
Трамплин – применительно к
разборному катамарану, это палуба из сетки или крепкой материи.
Талреп – устройство для натяжения
(набивки) тросов.
Слани –
настил из досок или фанеры внутри корпуса лодки или яхты, обычно около самого
днища. Предназначены для ходьбы по днищу судна.
Таль – трос или веревка для подъема или
опускания чего-либо тяжелого.
Табанить – грести в обратную сторону.
Гик – палка, дрын или труба для управления парусом,
установленная по нижней стороне (шкаторине) паруса. Имеет неистребимую привычку
стучать зазевавшегося мореплавателя по разным частям тела, предпочтительно, по
голове.
Уишбон –
гик, состоящий из двух частей, т.е. разрезной. Обычно расположен существенно выше традиционного гика, посредине паруса, и привычки
бить зазевавшегося мореплавателя по разным частям тела не имеет.
С-в, в-ю-в – сокращенное название направления ветра
или курса. Так, ветер с-з, это северо-западный ветер.
Бар – намывная, обычно песчаная мель в
море, расположенная параллельно береговой линии неподалеку от берега.
Опечек –
намывная, обычно песчаная мель рядом с основным руслом реки.
Зыбь – оставшиеся после
стихания сильного или щтормового ветра волны на
море.
Накат – наличие волн на
линии берега.
Нагон (воды) –
повышение (иногда существенное, до нескольктх метров)
уровня моря, связанное с сильным ветром в сторону берега, и никак не связанное
с приливом. Соответственно, сгон – явление противоположное.
Осушки – часть суши,
появляющиеся при отливе. Иногда, в некоторых районах, могут
быть значительны по площади (десятки и сотни квадратных километров.
Рифы – обычно каменные
мели у берега.
Банки – мели вдали от
берега.
Фарватер – линия
наиболее безопасного движения кораблей; чаще всего его прокладывают по наиболее
глубоким участкам водоема.
Штевни – заостренные
передние (или, в некоторых случаях, задние) оконечности корпуса судна. Наши
надувные катамараны имеют только передние штевни.
Деллинии, Желдорэкспедиция, Ратек – это транспортные компании такие.
СМП, СевМорПуть – Северный Морской Путь.
СЛО – Северный Ледовитый океан.
БалОк – маленькая тонкостенная
жилая избушка хозяйственного назначения (например, промыслового). Изготовлена из подручного разносортного материала.
Нельма – одна из разновидностей северного
лосося.
Синявка –
маленькая нельма.
Чир (щокур) – что-то сибирское, похожее на омуля и
сига. Т.е. это рыба.
Ленок, таймень, хариус – северные
пресноводные рыбы.
Кутикаттер –
зловредная зубастая рыба, соблюдающая строгую диету и поэтому питающаяся
исключительно баллонами катамаранов производства Кулик-боат. Изделия других производителей ее обычно
не интересуют. Живет, по-видимому, в южных морях.
Гыда –
сокращенное название Гыданского полуострова, а также одноименный поселок.
Т.е. в одном из наших рассказов используется в двух смыслах.
«Лебедя» - радиопозывные российских
пограничников на СМП.
Джипиэс –
навигационный приборчик.
Меандр – двойной изгиб реки. Наличие
меандров на реке обычно увеличивает проходимое расстояние в 2-3 раза.
Чупакабра –
приполярный подвид снежного человека. Путешественники и полярники видят чупакабру обычно при излишнем употреблении некачественного элитного
полярного алкоголя.
Поморник – темная длиннохвостая чайка,
гоняющая всех остальных чаек.
Лемминг – бесхвостая полярная мышь
размером с хомяка.
Колонок
– небольшой хищный зверек (из куньих), оранжевого практически цвета, размером с
мелкую кошку.
Пещера Миддендорфа – грот размером 10х5х3 метров, с дыркой в
потолке (среднее течение реки Н. ТаймырЫ). Попавшие сюда путники обычно (по
неведомо кем и когда установленной традиции) расстаются с остатками спирта.
О’Харт (негоениобск.)
– женщина.
Сосули (негоениобск., неголаптайкарск.) – так и осталось невыясненным.
Оверкиль (нелакарбарбелск.) – для судна – поворот, при котором мачта и
киль меняются местами.
Крачки - мелкие
береговые скандальные птицы; обычно агрессивны по отношению ко всему
движущемуся, по поводу и без оного.
Палка-антикрачка - палка с перчаткой наверху, иногда
спасающая от агрессии крачек. Чрезвычайна сложна в
изготовлении. Необходимое, но недостаточное условие ее эффективности -
палку обязательно нужно пропустить в средний палец перчатки, чтобы он
смотрел вертикально вверх.
Морской порог -
вздыбившиеся (от приливного или отливного течения) волны посредь ровного моря.
Киндзадза - открытая песчаная местность,
бессмысленная, бесплодная и бесконечная.
Цукаты - остатки
роскоши, напр. апельсиновые корочки, на которых когда-то настаивался спирт.
Гуси - род
водоплавающих птиц; изрядно вытаптывают, а также почти полностью
выщипывают и загаживают берега в тундре.
Карцер - мокрая
холодная рубка, наказание после вахты.
Верхние тундры -
недостижимая местность
Почти верхние тундры - с трудом
достигнутая местность.
Сникерсы, козинаки,
халва (негокамчукск.) – основные продукты питания в
ситуациях, когда делать больше нечего, кроме как ждать и есть.
МКС – орбитальная станция, гоняющая
тайфуны.
Лосось Лекая-среднего
– нерка.
Страна На –
вымышленная прекрасная страна. Все
ее обитатели (и даже гости) живут очень весело, постоянно преодолевая
трудности, которые сами себе создают, а временами - даже опасности. Несмотря на некоторые неудобства, для
постоянных ее посетителей все всегда заканчивается хорошо.